سوسماز با ترجمه فارسی
زیبا متن : متن آهنگ و شعر آهنگ
- خانه
- متن آهنگ
- متن سوسماز
- سوسماز با ترجمه فارسی
متن و ترجمه آهنگ ترکی سوسماز فارسی ترکی
Susmaz gönlümün yarası
زخم قلبم آروم نیست
Çık gel Allah’ın belası
از بلای خدا دور شو
Kavuşmak öyle zor değil ki
ملاقات (دیدار) دوبارمون چندان مشکلی نداره
Sadece iki parmak arası
درست بین دو انگشت (منظور این است که مثل دوتا انگشت کنارهم می تونیم باشیم)
Susmaz gönlümün yarası
زخم قلبم آروم نیست
Çık gel Allah’ın belası
از بلای خدا دور شو
Kavuşmak öyle zor değil ki
ملاقات (دیدار) دوبارمون چندان مشکلی نداره
Sadece iki parmak arası
درست بین دو انگشت (منظور این است که مثل دوتا انگشت کنارهم می تونیم باشیم)
Yaram derinden gittin
زخم من (منظور معشوقش)، تو عمیق رفتی
Tutamadım elinden bittim
من نمی تونستم تحمل کنم که از دست تو رفتم (از پشیت رفتم)
Bıktım kendimden dön
من از دوریت خسته و مریض شدم، برگرد
Ölüyorum derdinden
دارم از درون می میرم
Geri gelmez zaman
زمان به عقب بر نمیگرده
Dönemez misin ellerden
می تونی برگردی؟
Söyle kim kahraman
بگو ببینم، قهرمان کیه؟
Düşemeyen dillerden
حرفتو ادامه بده
Geri gelmez zaman
زمان به عقب بر نمیگرده
Dönemez misin ellerden
می تونی برگردی؟
Söyle kim kahraman
بگو ببینم، قهرمان کیه؟
Düşemeyen dillerden
حرفتو ادامه بده
Yaram derinden gittin
زخم من (منظور معشوقش)، تو عمیق رفتی
Tutamadım elinden bittim
من نمی تونستم تحمل کنم که از دست تو رفتم (از پشیت رفتم)
Bıktım kendimden dön
من از دوریت خسته و مریض شدم، برگرد
Ölüyorum derdinden
دارم از درون می میرم
Sensin derdimin dermanı
تو درمان مشکل منی
Nasıl verdin bu fermanı
چجوری این حکم (دستور) رو دادی؟
Acımasızdır geceler
شبهای وحشتناک
Gel de kapat şu yaramı
اون زخم رو آروم کن
Sensin derdimin dermanı
تو درمان مشکل منی
Nasıl verdin bu fermanı
چجوری این حکم (دستور) رو دادی؟
Acımasızdır geceler
شبهای وحشتناک
Gel de kapat şu yaramı
اون زخم رو آروم کن
Geri gelmez zaman
زمان به عقب بر نمیگرده
Aşk tutmaz elimden
عشق دست منو نمی گیره
Sen yoksan sevdiceğim
اگر تو اینجا عشق من نیستی
Ah yaram derinden
آه، زخم عمیق درونی من
Geri gelmez zaman
زمان به عقب بر نمیگرده
Aşk tutmaz elimden
عشق دست منو نمی گیره
Sen yoksan sevdiceğim
اگر تو اینجا عشق من نیستی
Ah yaram derinden
آه، زخم عمیق درونی من
Yaram derinden gittin
زخم من (منظور معشوقش)، تو عمیق رفتی
Tutamadım elinden bittim
من نمی تونستم تحمل کنم که از دست تو رفتم (از پشیت رفتم)
Bıktım kendimden dön
من از دوریت خسته و مریض شدم، برگرد
Ölüyorum derdinden
دارم از درون می میرم
Geri gelmez zaman
زمان به عقب بر نمیگرده
Aşk tutmaz elimden
عشق دست منو نمی گیره
Sen yoksan sevdiceğim
اگر تو اینجا عشق من نیستی
Ah yaram derinden
آه، زخم عمیق درونی من